К основному контенту

"Тёмное Око" на интернациональной сцене

Я тут фанатствую помаленьку и вчера наткнулась на интервью Михаэля Мингерса с начала 2016-го. Михаэль Мингерс - заместитель директора и production manager издательства Ulisses Spiele. Интервью лично мне было интересно во всей его полноте, но что зацепило и заставило написать этот пост, это вот этот кусочек:

Bei The Dark Eye haben wir ja ein amerikanisches Studio, das die Reihe betreut und mit Paizo einen enorm starken Partner für den Vertrieb. Selbst wenn TDE im englischsprachigen Markt nur eine Nische bleibt, dann heißt Nische bei denen das, was bei uns in Deutschland in Zahlen eine äußerst stabile Reihe wäre. Und da wir den Kram ja eh erstellen, ist die Übersetzung dann nicht mehr so aufwändig. So viel Geld in ein Produkt zu stecken und es dann nur auf Deutsch zu veröffentlichen wäre eher eine Sackgasse, daher müssen wir international tätig werden. 

Перевод: Линией продуктов The Dark Eye занимается наш американский филиал, а в лице Paizo мы нашли очень хорошего партнера для продаж. Даже если TDE так и останется нишевым продуктом на англоязычном рынке, что "ниша" для них, для нас в Германии в плане цифр это очень стабильная линейка. И так как мы и так производим эти вещи, перевод отнимает уже не так много ресурсов. Так много вкладывать в продукт и публиковать его только на немецком - путь в тупик, поэтому нам нужно выйти на интернациональную сцену.

Здесь можно увидеть сразу несколько отрадных пунктов.

До сих пор как-то мимо меня прошел тот факт, что сбытом TDE они занимаются не сами, а через Paizo. Это, конечно, большой плюс. Интересно, делают ли они какой-то серьезный маркетинг продукту. С Paizo у них и так долгосрочные отношения как минимум из-за Pathfinder, т.е. есть пусть и не гарантия, а хотя бы хорошая вероятность того, что и в плане TDE налажен стабильный процесс, который, надеюсь, тоже расчитан на долгосрочность.

Делать переводы на другие языки - это не мимолетный бзик, а осознанная бизнес-стратегия. Кроме того, процесс не требует больших вложений, что опять же отдает определенной долгосрочностью. У них нет амбиций мирового превосходства, их вполне устраивает, в том числе с финансовой точки зрения, существование в нише. Что опять же радует, потому что это значит, что продажи - достаточны для продолжения тех самых небольших вложений, и они не бросят всё просто потому, что им не удастся выйти на уровень ролевых гигантов или даже середнячков.

В общем и целом, будущее The Dark Eye представляется если не радужным, то позитивным. Создается впечатление, что продукты на английском будут выходить и продаваться следующие, как минимум, пару лет, создавая определенную базу для интернациональной известности. Известности не в смысле "знаменитости", а в смысле нахождения на радаре и доступности интернациональным игрокам.

Заметка на полях: французская версия идет вполне бодро при помощи локального партнера Black Book Éditions, а вот итальянская и нидерландская версии делаются, видимо, как и русская, тоже фанатскими усилиями. 

Популярные сообщения из этого блога

Ролекон 2017 или Расширяя горизонты-2

В этот раз мой визит в Москву на Ролекон сильно отличался от двух предыдущих. Я появилась там без камеры и списка людей и вопросов для интервью, но со своими, эгоистичными целями. Начать с того, что у меня было два полных дня вместо полтора. Под это дело я провела свою обязательную программу - игру по ДСА - вечером в воскресенье, а большую часть остального времени решила посвятить знакомству с новыми для меня сеттингами и и системами, а также просто знакомствам и общению. Я поиграла в Deadlands (SW), HeXXen 1730 (своя система) и Грань вселенной (PbtA). Deadlands мне уже давно нравится как сеттинг, у меня даже есть книга, карта и теперь приключение по этой игре. Но вот играть в нее до этого у меня не было возможности. Поэтому я очень порадовалась, уцепив место на Ролеконе. Теперь мне, конечно, ещё больше хочется играть в Deadlands, потому что мне по-прежнему очень нравится его атмосфера и этот совсем другой стиль отыгрыша по сравнению с тем, к какому я привыкла. Конечно, что

Первый бал Наташи М.

Танцы, красивые костюмы и ролевые игры в одном флаконе - если бы все это происходило на французском, я была бы в моем персональном раю. Ну, рай-не рай, но это было очень интересным опытом, который я, надеюсь, еще смогу повторить. Итак, это произошло: я таки влезла в мой первый ларп, ролевую игру живого действия. Если верить соответствующей статье на википедии , это у нас была камерная ролевая игра : бал в замке некоей знатной семьи. Причем игра считалась в первую очередь "атмосферной" (то есть флаффной, по сути), сюжет присутствовал только для участников кампании, которая как раз завершалась этим балом, и всем остальным его можно было спокойно игнорировать, просто постоять рядом или попытаться с ним взаимодействовать. Так как это был бал, на нем действительно много танцевали. Исторические танцы . Благо, организаторы проводят раз в месяц танц-тренинги, а сами танцы достаточно просты. Сходив на 4 таких тренинга, 2 из них - непосредственно вечером и утром перед балом, я уже

Маги, эльфы, ведьмы

Маги, эльфы и ведьмы - самые распространенные персонажи-чародеи среди игроков. Именно эти магические традиции входят в "Базовые правила" пятой редакции "Тёмного Ока", и именно их представители входят в число архетипов " Первого знакомства " и " Готовых персонажей ". Познакомьтесь с ними поближе. Маги Маги являются представителями академической магической традиции. Это самая многочисленная и самая организованная магическая традиция. Ее представители относятся к магии как к науке, пусть и не совсем точной, но все-таки науке, которую следует тщательно и систематизированно изучать, чтобы овладеть ей. Обучение происходит в магических академиях, и только изредка - через частных учителей.  Маги записывают свои знания в книги, описывая астральные узоры и тезисы заклинаний и пользуясь сложной терминологией на боспарано и цайад. Научный подход позволяет магам и выучить новые заклинания, ритуалы и особые навыки из книг, чем они отличаются о