К основному контенту

"Тёмное Око" на интернациональной сцене

Я тут фанатствую помаленьку и вчера наткнулась на интервью Михаэля Мингерса с начала 2016-го. Михаэль Мингерс - заместитель директора и production manager издательства Ulisses Spiele. Интервью лично мне было интересно во всей его полноте, но что зацепило и заставило написать этот пост, это вот этот кусочек:

Bei The Dark Eye haben wir ja ein amerikanisches Studio, das die Reihe betreut und mit Paizo einen enorm starken Partner für den Vertrieb. Selbst wenn TDE im englischsprachigen Markt nur eine Nische bleibt, dann heißt Nische bei denen das, was bei uns in Deutschland in Zahlen eine äußerst stabile Reihe wäre. Und da wir den Kram ja eh erstellen, ist die Übersetzung dann nicht mehr so aufwändig. So viel Geld in ein Produkt zu stecken und es dann nur auf Deutsch zu veröffentlichen wäre eher eine Sackgasse, daher müssen wir international tätig werden. 

Перевод: Линией продуктов The Dark Eye занимается наш американский филиал, а в лице Paizo мы нашли очень хорошего партнера для продаж. Даже если TDE так и останется нишевым продуктом на англоязычном рынке, что "ниша" для них, для нас в Германии в плане цифр это очень стабильная линейка. И так как мы и так производим эти вещи, перевод отнимает уже не так много ресурсов. Так много вкладывать в продукт и публиковать его только на немецком - путь в тупик, поэтому нам нужно выйти на интернациональную сцену.

Здесь можно увидеть сразу несколько отрадных пунктов.

До сих пор как-то мимо меня прошел тот факт, что сбытом TDE они занимаются не сами, а через Paizo. Это, конечно, большой плюс. Интересно, делают ли они какой-то серьезный маркетинг продукту. С Paizo у них и так долгосрочные отношения как минимум из-за Pathfinder, т.е. есть пусть и не гарантия, а хотя бы хорошая вероятность того, что и в плане TDE налажен стабильный процесс, который, надеюсь, тоже расчитан на долгосрочность.

Делать переводы на другие языки - это не мимолетный бзик, а осознанная бизнес-стратегия. Кроме того, процесс не требует больших вложений, что опять же отдает определенной долгосрочностью. У них нет амбиций мирового превосходства, их вполне устраивает, в том числе с финансовой точки зрения, существование в нише. Что опять же радует, потому что это значит, что продажи - достаточны для продолжения тех самых небольших вложений, и они не бросят всё просто потому, что им не удастся выйти на уровень ролевых гигантов или даже середнячков.

В общем и целом, будущее The Dark Eye представляется если не радужным, то позитивным. Создается впечатление, что продукты на английском будут выходить и продаваться следующие, как минимум, пару лет, создавая определенную базу для интернациональной известности. Известности не в смысле "знаменитости", а в смысле нахождения на радаре и доступности интернациональным игрокам.

Заметка на полях: французская версия идет вполне бодро при помощи локального партнера Black Book Éditions, а вот итальянская и нидерландская версии делаются, видимо, как и русская, тоже фанатскими усилиями. 

Популярные сообщения из этого блога

Ролекон 2017 или Расширяя горизонты-2

В этот раз мой визит в Москву на Ролекон сильно отличался от двух предыдущих. Я появилась там без камеры и списка людей и вопросов для интервью, но со своими, эгоистичными целями.

Начать с того, что у меня было два полных дня вместо полтора. Под это дело я провела свою обязательную программу - игру по ДСА - вечером в воскресенье, а большую часть остального времени решила посвятить знакомству с новыми для меня сеттингами и и системами, а также просто знакомствам и общению.


Я поиграла в Deadlands (SW), HeXXen 1730 (своя система) и Грань вселенной (PbtA).


Deadlands мне уже давно нравится как сеттинг, у меня даже есть книга, карта и теперь приключение по этой игре. Но вот играть в нее до этого у меня не было возможности. Поэтому я очень порадовалась, уцепив место на Ролеконе. Теперь мне, конечно, ещё больше хочется играть в Deadlands, потому что мне по-прежнему очень нравится его атмосфера и этот совсем другой стиль отыгрыша по сравнению с тем, к какому я привыкла. Конечно, чтобы отыгрыва…

Первый бал Наташи М.

Танцы, красивые костюмы и ролевые игры в одном флаконе - если бы все это происходило на французском, я была бы в моем персональном раю. Ну, рай-не рай, но это было очень интересным опытом, который я, надеюсь, еще смогу повторить.

Итак, это произошло: я таки влезла в мой первый ларп, ролевую игру живого действия. Если верить соответствующей статье на википедии, это у нас была камерная ролевая игра: бал в замке некоей знатной семьи. Причем игра считалась в первую очередь "атмосферной" (то есть флаффной, по сути), сюжет присутствовал только для участников кампании, которая как раз завершалась этим балом, и всем остальным его можно было спокойно игнорировать, просто постоять рядом или попытаться с ним взаимодействовать.

Так как это был бал, на нем действительно много танцевали. Исторические танцы. Благо, организаторы проводят раз в месяц танц-тренинги, а сами танцы достаточно просты. Сходив на 4 таких тренинга, 2 из них - непосредственно вечером и утром перед балом, я уже непло…

Как мы припахали Penny для DSA

Эксперимент увенчался решительным успехом: слегка модифицированная механика из A Penny for my Thoughts просто отлично зашла нам для заполнения пробелов в жизни наших приключенцев драмой.

Недавно я писала о том, как мы решили свернуть скучное приключение по бырику и использовать для этого механику из A Penny for my Thoughts. Почему нам вообще это понадобилась? Потому что мы не выбрасываем героев, а хотим продолжить их историю, и нам было важно знать, как, собственно, закончилась их миссия и как у них были дела дальше. Кроме того, мы хотели перескочить пару авентурских лет, но не оставлять их пробелом в биографии героев, а тоже наполнить их какими-никакими событиями.


До игры мы опасались, что мы нарассказываем какой-то совершенно несвязной шняги, и, наверное, такая опасность существует, если среди игроков нет взаимопонимания и, пусть будет такое громкое слово, взаимоуважения. А также некоего согласия насчет того, что возможно и правдоподобно в мире, в котором происходят события.

Но мы …